Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Gobun-ro 254beon-gil
고분로254번길
고분로254番街
コブンロ254(イベクオシブサ)ボンギル
Gobun-ro 259beon-gil
고분로259번길
고분로259番街
コブンロ259(イベクオシブグ)ボンギル
Gobun-ro 31beon-gil
고분로31번길
고분로31番街
コブンロ31(サムシブイル)ボンギル
Gobun-ro 32beon-gil
고분로32번길
고분로32番街
コブンロ32(サムシブイ)ボンギル
Gobun-ro 55beon-gil
고분로55번길
고분로55番街
コブンロ55(オシブオ)ボンギル
Gobun-ro 56beon-gil
고분로56번길
고분로56番街
コブンロ56(オシブユク)ボンギル
Gobun-ro 67beon-gil
고분로67번길
고분로67番街
コブンロ67(ユクシブチル)ボンギル
Gobun-ro 68beon-gil
고분로68번길
고분로68番街
コブンロ68(ユクシブパル)ボンギル
Gobun-ro 72beon-gil
고분로72번길
고분로72番街
コブンロ72(チルシブイ)ボンギル
Gobun-ro 93beon-gil
고분로93번길
고분로93番街
コブンロ93(グシブサム)ボンギル
Gobun-ro 98beon-gil
고분로98번길
고분로98番街
コブンロ98(グシブパル)ボンギル
Gurak-ro 153beon-gil
구락로153번길
구락로153番街
クラクロ153(ベクオシブサム)ボンギル
Gwajeong-ro
과정로
과정路
クァジョンノ
Gwajeong-ro 114beon-gil
과정로114번길
과정로114番街
クァジョンノ114(ベクシブサ)ボンギル
Gwajeong-ro 132beon-gil
과정로132번길
과정로132番街
クァジョンノ132(ベクサムシブイ)ボンギル
Gwajeong-ro 164beon-gil
과정로164번길
과정로164番街
クァジョンノ164(ベクユクシブサ)ボンギル
Gwajeong-ro 191beon-gil
과정로191번길
과정로191番街
クァジョンノ191(ベククシブイル)ボンギル
Gwajeong-ro 191beonda-gil
과정로191번다길
과정로191번다街
クァジョンノ191(ベククシブイル)ボンダギル
Gwajeong-ro 191beonga-gil
과정로191번가길
과정로191번가街
クァジョンノ191(ベククシブイル)ボンガギル
Gwajeong-ro 191beonna-gil
과정로191번나길
과정로191번나街
クァジョンノ191(ベククシブイル)ボンナギル
Gwajeong-ro 192beon-gil
과정로192번길
과정로192番街
クァジョンノ192(ベククシブイ)ボンギル
Gwajeong-ro 208beon-gil
과정로208번길
과정로208番街
クァジョンノ208(イベクパル)ボンギル
Gwajeong-ro 225beon-gil
과정로225번길
과정로225番街
クァジョンノ225(イベクイシブオ)ボンギル
Gwajeong-ro 226beon-gil
과정로226번길
과정로226番街
クァジョンノ226(イベクイシブユク)ボンギル
Gwajeong-ro 237beon-gil
과정로237번길
과정로237番街
クァジョンノ237(イベクサムシブチル)ボンギル
Gwajeong-ro 251beon-gil
과정로251번길
과정로251番街
クァジョンノ251(イベクオシブイル)ボンギル
Gwajeong-ro 251beonga-gil
과정로251번가길
과정로251번가街
クァジョンノ251(イベクオシブイル)ボンガギル
Gwajeong-ro 260beon-gil
과정로260번길
과정로260番街
クァジョンノ260(イベクユクシブ)ボンギル
Gwajeong-ro 265beon-gil
과정로265번길
과정로265番街
クァジョンノ265(イベクユクシブオ)ボンギル
Gwajeong-ro 265beonda-gil
과정로265번다길
과정로265번다街
クァジョンノ265(イベクユクシブオ)ボンダギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี